-
1 жить вечно
General subject: live for ever (we can live for ever - мы сможем жить вечно) -
2 жить вечно
v -
3 рассчитывать жить вечно
1. claim eternal lifeжизнь коротка, искусство вечно — art is long, life is short
вечная спешка, жизнь в вечной спешке — a hurried life
2. claiming eternal lifeжизнь вечная, бессмертие — life eternal
Русско-английский большой базовый словарь > рассчитывать жить вечно
-
4 если бы у вас был такой шанс, согласились ли бы вы жить вечно?
General subject: given a chance, would you like to live for ever?Универсальный русско-английский словарь > если бы у вас был такой шанс, согласились ли бы вы жить вечно?
-
5 память о нем будет жить вечно
Makarov: his memory will always liveУниверсальный русско-английский словарь > память о нем будет жить вечно
-
6 рассчитывать жить вечно
Religion: claim eternal lifeУниверсальный русско-английский словарь > рассчитывать жить вечно
-
7 рассчитывающий жить вечно
Religion: claiming eternal lifeУниверсальный русско-английский словарь > рассчитывающий жить вечно
-
8 вечно
1) General subject: chronically, e'er, ever, for ever (we can live for ever - мы сможем жить вечно), for ever and ay, for ever and aye, perennially2) Psychology: eternally3) Deprecatingly: always4) Sublime: everlastingly, evermore, for evermore, to the end of time5) Psychoanalysis: sempiternally -
9 вечно
-
10 жить
живать1) жити, (уменьш. житоньки), (быть в живых) животіти, (описательно) топтати ряст. [Поет живе в серцях свого народу (Самійл.). Житоньки треба. Або ви скажете мені всю правду, або вже вам не животіть на світі (Крим.). Так моїй Марусі не животіти? скрикнув Наум (Квітка). Не довго з того часу стара ряст топтала - за тиждень і переставилася]. Жил бы вечно кто - жив-би віки вічні, віку не було-б кому. Приказал долго жить - упокоївсь, зійшов з цього світу, казав довго жити, (реже) переставився;2) Жить где, как - жити, поживати, (пребывать) пробувати, проживати, (иметь жилище) мешкати, сидіти, домувати. [Житимеш у тітки. Та буду без отця й без матері поживати. Не на те тільки мусимо працювати, щоб люди по людському пробували, їли, вдягалися і т. и. (Грінч.). Тимоха пробував собі молодиком (Грінч.). Проживай, моя ясочко, веселою (М. Вовч.). Як їхатиме вона додому, то під'їде до нашої хати,- я їй сказала, де ми, сидимо. Петро сидить над річкою коло кузень, та кіньми туди не заїдете. Він не був їм ані сват, ані брат, лишень сидів з ними через город (Стеф.). Дак воно й Козлиха там мешка? Матрона римська у турмі домує! (Л. Укр.)]. Жить весь век - вікувати. [Чи у небі, чи у пеклі скажуть вікувати? (Рудан.)]. Ж. лето, зиму - літувати, зимувати [Літуватимем на хуторі, зимуватимем у Київі]. Ж. богато, широко, припеваючи - розкошувати, жити в розкошах, у достатках. Ж. привольно, на просторе - буяти. [Молодіж кидала на все літо рідні курені і серед степового простору у дикій волі буяла (Куліш). Риба в морі і в ріках буяла]. Ж. в своё удовольствие (пользоваться жизнью) - заживати життя, світу. Ж. по барски - панувати. Стараться жить на барский лад - помазатися паном, гнути на панство. Ж. бедно, с бедой - бідувати, жити лиха прикупивши, горювати. Ж. в тяжёлых условиях - тяжко бідувати, поневірятися. Ж. в бедности - жити при злиднях, убого, при вбозтві. Ж. миролюбиво (ладить) - ладнати, згоджатися. [Німець з французом у Швайцарії ладнає, а лях з москалем гризеться. Невістки якось між собою добренько згоджаються]. Ж. смежно, в соседстве - сусідити, сусідувати, сидіти поруч кого. [Германці сусідили з слов'янами]. Ж. на счёт чужого века - заживати чужий вік. Ж. уединённо - самотіти, жити самотою, відлюдно. Ж. хорошо с кем - (гал.) тривати добре з ким. Ж. в семье жены - у приймах бути, жити. Ж. воинской ратной жизнью - воячити, (архаич.) воїнствувати. Ж. чем - жити з чого, за чим. [З літератури жити не можна було, жилося з служби (Єфр.). Живемо за самою картоплею, а хліба вже давно не бачили]. Ж. трудами рук своих - жити з праці рук своїх, жити з пучок. Живмя жить где - невилазно десь сидіти, дуже вчащати куди, (шутл.) лягти і встати десь, ложки мити десь. [Вона в їх і лягла і встала, а додому не дуже й навідується. Він у неї й ложки миє]. На свете всяко живёт - на світі всякого буває. Здорово живёшь - з доброго дива, ні з того ні з сього, ні сіло ні пало, гарма-дарма. [Причепився гарма-дарма]. Живущий - той хто живе десь, той що живе десь, (поселившийся) оселений, осілий десь. (См. Жительствующий). Живущий дальше - дальший. [Наважилися попитати землі в дальших панів (Грінч.)]. -щий на земле - наземний. [Наземні істоти не можуть жити в воді].* * *1) жи́ти (живу́, живе́ш); ( существовать) животі́ти; (проводить всю жизнь, вековать) вікува́ти, -ку́ю, -ку́єш; (чувствовать себя, поживать) ма́тисяжил-был — фольк. був собі́, жив-був
\житьть в согла́сии (согла́сно, в ми́ре, ми́рно; в ладу́, ла́дно; в сове́те) с кем — жи́ти в зла́годі (в зго́ді, ти́хо, ми́рно, в ми́рі, в миру́, в ладу́, в споко́ї; в поко́ї) з ким, ладна́ти з ким
2) (пребывать, проживать где-л.) жи́ти, прожива́ти, пробува́ти, ме́шкати; сидіти, -джу́, -ди́ш -
11 вечно
sonsuza dek,ebediyen; daima,hep* * *1) sonsuza dek, sürgit, ebediyenжить ве́чно — sonsuza dek / ebediyen yaşamak
2) разг. ( постоянно) daima, hepон ве́чно опа́здывает — daima geç kalır
его́ ве́чно обма́нывали — sürgit kandırılırdı
-
12 память о нем будет вечно жить в наших сердцах
Makarov: his memory is embalmed in our heartsУниверсальный русско-английский словарь > память о нем будет вечно жить в наших сердцах
-
13 лӱдын-чытырен
лӱдын-чытырентрусливо; испытывая постоянный страх, боясь всегоКурым мучко нунын деч лӱдын-чытырен илаш ок лий. К. Исаков. Нельзя жить вечно страшась их.
Ала шкежат ӱлык шуҥгалт возам манын, лӱдын-чытырен, йӱдвел могырыш кудальым. З. Каткова. Чувствуя, что я и сам могу пасть, трусливо уехал на север.
-
14 курым-курым
курым-курымвеками, в течение веков, вечно, всегда, во веки вековКурым-курым тыге илаш жить так веками;
курым-курым мучко шарнен илаш жить и помнить веками, вечно.
Вет марийжат, одыжат курым-курым дене сай пошкудо лийын иленыт. К. Васин. Ведь и марийцы, и удмурты веками жили как добрые соседи.
-
15 память памят·ь
1) memoryв память — in tribute to the memory (of), in memory (of)
свежо в памяти — fresh in (smb.'s) memory
2) (компьютера) storage, store, computer store
См. также в других словарях:
Собаки, вы хотите жить вечно? — Hunde, wollt ihr ewig leben Жанр военная драма Режиссёр … Википедия
жить — , живу, живет, несов. * Пусть [вечно] живет и крепнет [и процветает] что. Торж. Традиционная советская формула здравицы. ◘ Пусть живет и крепнет Союз Советских Социалистических Республик. Брежнев, т. 4, 231. Пусть же вечно живет, крепнет… … Толковый словарь языка Совдепии
жить — B/C гл см. Приложение II жил жила/ жи/ло жи/ли не жи/л и не/ жил 235 особ … Словарь ударений русского языка
Сила вечно непрерывного СЕЙЧАС — Сила вечно непрерывного СЕЙЧАС: Путь движения мысли к энергии сознания (The Power of NOW) это книга, которую написал Экхарт Толле является своего рода духовным путеводителем и способствует ускорению процесса трансформации общечеловеческого… … Википедия
"Смело верь тому, что вечно" — «СМЕЛО ВЕРЬ ТОМУ, ЧТО ВЕЧНО», стих. Л. (1832), в основе к рого распространенный в его лирике 1830 32 мотив: вечное, непреходящее есть высшая ценность; скоротечные радости бытия обманчивы и непостоянны [ср. «Стансы» («Мгновенно пробежав умом»),… … Лермонтовская энциклопедия
Мафусаиловы лета жить — МАФУСАИЛОВЫ ЛЕТА жить. Устар. Экспрес. Очень долго. Если нам с вами даст Бог прожить мафусаиловы лета… ваш характер вечно будет представляться мне столь благороден, столь же безукоризненно чист, как теперь (Чернышевский. Полемические красоты) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЛЕНИНГРАД ГОРОД ТРЕХ РЕВОЛЮЦИЙ, НО НЕЛЬЗЯ ЖЕ ВЕЧНО ЖИТЬ В КОЛЫБЕЛИ — Поговорка, рожденная демократическими преобразованиями начала 1990 х гг … Словарь Петербуржца
Собаки — Собаки, вы хотите жить вечно? Собаки, вы хотите жить вечно? Hunde, wollt ihr ewig leben Жанр военный драма … Википедия
Иеговист — Свидетели Иеговы Исследователи Библии Зал Царства Издательская деятельность Литература Свидетелей Иеговы Священное Писание Перевод нового мира Сторожевая башня возвещает Царство Иеговы Пробудитесь! Общество Сторожевой башни Рассел, Чарльз Тейз… … Википедия
Иеговизм — Свидетели Иеговы Исследователи Библии Зал Царства Издательская деятельность Литература Свидетелей Иеговы Священное Писание Перевод нового мира Сторожевая башня возвещает Царство Иеговы Пробудитесь! Общество Сторожевой башни Рассел, Чарльз Тейз… … Википедия
Общество Сторожевой башни, Библий и брошюр — Свидетели Иеговы Исследователи Библии Зал Царства Издательская деятельность Литература Свидетелей Иеговы Священное Писание Перевод нового мира Сторожевая башня возвещает Царство Иеговы Пробудитесь! Общество Сторожевой башни Рассел, Чарльз Тейз… … Википедия